Page 321 - Costellazioni 2
P. 321
ORESTE FLOQUET, All’intersezione tra linguistica dell’exemplum e linguistica del datum
Cet été Marcel Dujeu a été invité à participer à la course en sac organisée par
les résidents LOCALES du quartier, dont le programme comprend également la
participation des parents. Cela faisait des ANS que Marcel y avait participé pour
la première fois, et il était donc impatient d’y aller à nouveau. A ce e occasion
il a ETÉ accompagné par son deuxième père, Antoine, qui a accepté volontiers de
concourir avec lui dans la course. La mère de Marcel était là avec de la nour-
riture et DE boissons pour les participants, et elle distribuait aussi les étique es
avec les NOMBRES et les noms des concurrents. Le prix à gagner pour la pre-
mière place était une PLAY STATION, une piscine gonflable pour la seconde place
et pour la troisième un jeu de société. Le juge de la compétition, M. Dupont, a
PREPARÉ LE CHÉMIN de la course et a fait placer les couples PARTICIPANTES. Après
une course difficile sous un ardent soleil estival, Marcel et Antoine sont arrivés
en seconde position et ils ont obtenu DONC la piscine gonflable. La raison pour
laquelle Marcel et Antoine n’étaient pas vraiment heureux du résultat de ce e
compétition ÉTÉ le fait que, malheureusement, la famille Dujeu vit au dernier
étage d’une copropriété, et ILS ONT MÊME PAS une terrasse.
Le risposte, oltre a essere segnalate sul testo, andavano inserite in una
griglia e giustificate, se necessario, anche in più modi. Non essendoci
limiti di tempo, il brano poteva essere rile o più volte, il che ha impe-
dito l’instaurarsi di un clima di stress e di competizione.
Passiamo ai risultati che commenteremo solo relativamente ai
tre item che ci interessano. Relativamente à deuxième père, si voleva
cercare di capire se i sogge i avrebbero fa o delle osservazioni in me-
rito al suo uso e se questo fosse collegato all’idea di un secondo ma-
trimonio. A parte 3 intervistati che non hanno risposto affa o, notiamo
che la maggioranza (26 sogge i su 50) lo sostituisce con beau-père, ri-
tenuto più appropriato. Per molti di questi, deuxième père è semplice-
mente un solecismo: «faute de vocabulaire», «expression bizarre car
deuxième père n’existe pas en français», «l’expression deuxième père
n’a pas de sens en français hors contexte». Per altri si tra a un’espres-
sione non perfe amente trasparente che si cerca di reinterpretare, ci-
tiamo a titolo esemplificativo qualche risposta: «il a eu deux pères –
divorce ou décès, mais on peut le remplacer par son beau-père, c’est
plus correct»; «mauvaise formulation, sauf s’il s’agit d’un couple ho-
moparental»; «je ne sais pas si c’est réellement une faute ou s’il y a une
explication logique à tout cela, à moins que Marcel soit issu d’une fa-
320